转载于中国驻阿富汗大使馆
一、我馆正根据7月20日中国民航局、海关总署、外交部发布的相关公告要求,对在阿富汗实施核酸检测措施进行综合评估。待条件具备时将适时对外公布具体实施办法,敬请留意我馆网站和微信公众号通知。
二、自阿富汗出发,经已实施凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的国家(相关国家动态列表请点击链接查看https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/gj.html)中转,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须预先在阿富汗完成核酸检测,并凭核酸检测阴性证明申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。航空公司在乘客中转登机前予以查验。需要强调的是,拟赴上述国家中转的乘客,请务必按要求预先申领上述健康码或健康状况声明书,并确保在中转时有效,否则将在中转地登机受阻,造成滞留等后果。
(一)检测时间和检测机构核酸检测应于乘客中转登机前5天内在我馆认可的检测机构完成。我馆认可的检测机构为:CITY MEDICAL COMPLEX (CMC),位于喀布尔市第四区 Kart-e-Parwan Square,电话:+93780606060/+93786686864电子邮箱: citymedicalcomplex.finance@gmail.com
1、检测方式:直接前往上述地点接受检测。
2、接受检测时请携带本人护照,并要求检测机构在检测报告上打印出本人姓名和护照号码。
3、出检测报告时间:一般12-24小时。
(二)中国公民申领健康码办法中国公民应在获得核酸检测阴性证明24小时内,通过防疫健康码国际版微信小程序,申报个人情况并拍照上传核酸检测阴性证明。经我馆复核通过后,当事人可获得带“HS”标识的绿色健康码。如需要,请点击以下链接https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/hs.html查看“中国公民核酸检测证明申报常见问题解答”。请注意在健康码有效期内中转乘机,并在登机前配合航空公司查验。
(三)外国公民健康状况声明书办理办法外国公民应在获得核酸检测阴性证明后,将有效护照资料页、核酸检测阴性证明和申请人已签字的健康状况声明书(式样见附件)的扫描件,发送至我馆以下指定电子邮箱consulard@163.com。我馆审核通过后,以电子邮件方式将健康状况声明书扫描件发还申请人,请申请人自行打印并携带至机场。请注意在健康状况声明书有效期内中转乘机,并在登机前配合航空公司查验。
三、经未实施凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的国家中转赴华的中、外籍乘客,暂无需凭核酸检测阴性证明登机。
附件:健康状况声明书式样
中国驻阿富汗大使馆
2020年7月27日
Health Declaration Form
I (Full name: , Passport number: ) hereby declare that I have had none of the following situations in the 14 days immediately preceding the date on this Health Declaration Form:
1. Being confirmed or suspected of COVID-19 infection by any medical institution;
2. Running a fever at or above 37.3ºC or showing respiratory symptoms;
3. Coming into contact with confirmed or suspected COVID-19 cases;
4. Coming into contact with patients with a fever or respiratory symptoms;
5. Staying in a community or hotel reporting confirmed or suspected COVID-19 cases;
6. At least two persons in my office or family running a fever or showing respiratory symptoms;
7. Taking medicine for fever or cold;
8. Visiting public spaces like hospitals, theaters, restaurants and leisure facilities or taking part in group activities without taking protective measures like wearing a mask.
I declare the truthfulness and veracity of the statements above and the COVID-19 negative certificate I have provided. If any of the above-mentioned situations happens to me before leaving for China, I shall cancel the trip.
I acknowledge and accept the responsibilities under this Declaration pursuant to the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China should I conceal any health condition that might cause the spread of quarantinable infectious diseases or give rise to serious risks of such spread.
Signature: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)
To be completed by consular officers of the Chinese Embassy or Consulate:
The Chinese Embassy/Consulate has examined the COVID-19 negative certificate (No. , Issuance date: ____/____/_____) provided by the declarant. Used for the sole purpose of pre-boarding screening by airlines, this health declaration form is valid until ____/____/_____.
Seal: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)